Chapter 11: A stranger visited my garden

Read the original news 

Báo Tuổi Trẻ English - 22 month(s) ago 6 readings

Chapter 11: A stranger visited my garden

Chapter 11 “A stranger visited my garden” is the last part that will be published by Tuoitrenews.vn.

We hope that after enjoying all the chapters, you will fall in love with the 10-year-old boy named Dung in the story whose story helps both children and adults realize that the world of their imagination is not just an unattainable dream.

We also provide readers with audio version of the excerpts.

Somebody started paying regular visits to our garden recently. Dad said so when he came home from the fields.

“How do you know, Daddy?”

“I heard a strange noise yesterday. When I got close to it I heard a rustling noise, and then there was silence. But the bushes were still shaking.”

Mom said she’d heard similar things. I watched for two days but I didn’t hear anything unusual. Then, on the fourth day, when I got home from school, Dad said, “They’ve broken in again today!”

This was weird. I went into the garden, but nothing was missing. I asked Tí to come and join me so we could watch both ends of the garden. We agreed we’d whistle as a signal if we heard any strange noises. We waited and waited, and still nothing appeared. So I called Tí, but he didn’t reply. It turned out he had gone home! What an impatient boy! So I asked Toàn to join me. He asked if we were there to catch a thief. I nodded. He held a huge log, saying he would hit the legs of the thief if he saw him. So once again we waited and waited. In the end we both gave up, and went away without saying a word to each other.

A couple of days passed and again Dad said, “Somebody’s made a huge hole in our fence.”

I went with him to see the hole, and it made me shiver. It must have been either a person or at least a very big animal. Dad said if I watched this hole long enough I would eventually catch the intruder.

At school they said my house was haunted. They said that a spirit came during daytime. It broke into the garden and ate all the flowers. It even teased my father and made him wet his pants while he ran away. Some of them even asked me if the spirit had put its hands around my father’s neck, because they thought his neck looked black and blue.

That really made me angry but I couldn’t find a way to prove them wrong. So I went home in a temper and told Dad, and said I thought he should find some way to teach them a lesson. But he just laughed it off. In the afternoons they would come in a big group and appear by the gate, and Dad would pretend to moan and groan as if a spirit really was possessing him. That sent them all running away all right.

Mom said even devils couldn’t harm Dad. But I still I held real grudge against my classmates for trying on those kind of tricks.

One afternoon, when I got home from school, I sat by the window watching the garden. I was still feeling bitter about all the teasing from my classmates. Suddenly I saw the jasmine bush shaking. The leaves were all rustling. I hurried into the kitchen. Mom and Dad were both in the fields and I felt very vulnerable. I wondered if I should crawl my way into the garden somehow. How I wished Toàn was there! Finally I was able to pluck up enough courage to start to crawl towards the jasmine bush.

Over the top of the Ylang Ylang tree I saw a head moving. I could clearly see a black patch of hair. I crawled nearer and nearer and suddenly I realized who it was. It was the beggar’s son! I couldn’t understand what on earth he was doing in my garden.

He looked around to see no one was watching, and then sat down. He made himself comfortable, and then took the matchbox out of his pocket. At last I understood - he was trying to collect some fresh grass for the gift we’d given him. He placed two matchboxes on the ground, picked some tender young grass blades, and then tore them into pieces and dropped them inside. When he’d finished he put the two matchboxes into his pocket and crawled into the jasmine bush. He picked some white jasmine flowers and then began to put them all over his body. After that he simply lay down and went to sleep! I was amazed at how easily and naturally he fell asleep, right there in a stranger’s garden!

I tiptoed up to him. I listened to his steady breathing and watched the jasmine flowers rising and falling like waves on his body. I don’t know why, but I just turned away and went back into the house. I had found out all I needed to know about the ‘spirit’.

Uncle Hung used to tell me stories about strangers who broke into gardens just because they wanted some flowers. I never realized that one day it would happen to me!

Người khách lạ đến viếng khu vườn

Mấy hôm nay hình như có ai đến vườn nhà mình. Bố đi làm đồng về thông báo.

- Sao bố biết?

- Hôm qua, bố nghe tiếng động rất lạ. Khi bố đi ra thì một tiếng soạt rất lớn rồi im luôn. Nhưng mấy lùm cây còn run dữ lắm.

Mẹ tôi cũng thông báo một chuyện tương tự. Tôi rình suốt hai ngày trời không thấy gì. Nhưng đến ngày thứ tư đi học về, lại nghe bố nói:

- Hôm nay họ lại đến!

Quái lạ! Tôi đi ra vườn. Ngoài vườn mọi thứ vẫn còn nguyên như những hôm trước. Tôi hẹn thằng Tí đến nhà, mỗi đứa canh một đầu, hễ nghe tiếng động thì huýt sáo báo tin cho nhanh. Chờ mãi chẳng thấy con ma nào. Tôi gọi thằng Tí cũng chẳng nghe nó đáp. Thì ra nó bỏ về từ đời tám hoánh nào rồi. Cái thằng thiếu kiên nhẫn. Tôi gọi thằng Toàn sang. Nó hỏi bắt trộm hả. Tôi gật đầu. Nó ôm một khúc cây to bảo gặp ăn trộm sẽ chọi vào giò nó. Lại chờ. Chờ mãi. Chờ đến lúc chẳng ai nói với ai đồng lúc bỏ cuộc.

Bẵng đi vài hôm, bố tôi lại thông báo:

- Có ai đó khoét hàng rào nhà mình một lỗ rất to.

Tôi chạy ra xem cứ rùng cả mình. Dứt khoát phải có một ai đó hoặc một con gì đó rất lớn. Bố nói nếu tôi canh chỗ này thì sẽ gặp.

Ở lớp, tụi bạn nó đồn nhà tôi có ma. Một con ma ban ngày. Nó vào vườn rồi ăn hết cả hoa. Không những thế, con ma còn chọc ghẹo bố tôi khiến bố tè trong quần mà chạy. Có đứa còn hỏi thẳng, con ma có bóp cổ bố mày không, sao tao thấy mặt bố mày tím tím.

Tôi ức lắm nhưng chẳng có cách gì nói cho chúng tin, đành hậm hực về méc bố, tưởng được bênh, ai ngờ bố cười ngất. Những buổi trưa, khi bọn chúng rủ nhau thụt thò trước ngõ nhà tôi thì trong nhà, bố tôi vờ rên hừ hừ như bị ma nhập. Thế là bọn chúng chạy “bắn khói”.

Mẹ nói, cho dù có quỉ cũng không vật nổi bố. Tuy vậy, tôi vẫn uất ức kinh khủng.

Một buổi trưa khác, sau khi đi học bị tụi bạn chọc tơi bời, tôi ngồi bên cửa sổ nhìn ra khu vườn. Bất ngờ, tôi thấy lùm bông lài run lên. Những chiếc lá lay động dữ dội. Tôi vội vàng bò ra nhà sau. Mẹ và bố còn ở ngoài đồng khiến tôi chột dạ, không biết có nên bò ra ngoài vườn không. Bỗng dưng tôi thèm có thằng Toàn khủng khiếp. Cuối cùng lấy hết sức mạnh, tôi bò về phía bụi lài.

Từ bên đây cây hoang lan, tôi thấy rõ ràng một cái đầu nhô lên, đen thui một chỏm tóc. Tôi bò đến gần nữa thì bất ngờ nhận ra thằng cháu lão ăn xin. Nó vào vườn nhà tôi để làm gì vậy, thật không hiểu nổi.

Sau khi nhìn tới nhìn lui, nó có vẻ khoan khoái lắm ngồi xuống, mở túi lấy ra hộp diêm nhỏ. Thì ra nó đi hái cỏ tươi cho món quà của người khách lạ là chúng tôi. Nó đặt hai bao diêm xuống bãi cỏ, sau đó ngắt từng ngọn cỏ non, xé nhỏ rồi bỏ vào. Xong xuôi mọi chuyện, nó cất hai bao diêm vào túi rồi chui vào bụi lài. Nó hái những bông hoa trắng để lên khắp người của mình. Và cứ như thế... nó ngủ. Giấc ngủ đến với nó thật nhẹ nhàng và không hiểu nổi.

Tôi đi nhẹ đến gần, nghe hơi thở đều đều và những bông lài nhấp nhô như gợn sóng. Chẳng hiểu sao, tôi bỏ vào nhà. Con ma là như vậy.

Chú Hùng hay kể cho tôi nghe về những người khách lạ thường ghé khu vườn nào đó chỉ vì những bông hoa. Có ngờ đâu, không phải là cổ tích. ……………………………..

……………………………..

There is no comment

Please Sign up or Login to comment.

Top page